No exact translation found for مرونة البرامج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مرونة البرامج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quant à la question de la délégation de pouvoir aux représentants dans les pays, elle a retenu l'attention de toutes les organisations présentes à l'échelle des pays en vue de renforcer la souplesse des programmes de pays et l'aptitude du système à répondre rapidement aux besoins nouveaux à l'échelle des pays.
    أما فيما يتعلق بمسألة تفويض الصلاحيات إلى الممثلين القطريين، فهي مسألة تتابعها كل المؤسسات الموجودة على الصعيد القطري بغية زيادة مرونة البرامج القطرية وقدرة المنظومة على الاستجابة السريعة للاحتياجات المستجدة على الصعيد القطري.
  • Un cadre international technique de sûreté bien conçu pourrait donner aux gouvernements et au public du monde entier l'assurance que les sources d'énergie nucléaires dans l'espace seront conçues, traitées et exploitées de façon sûre et faciliter la coopération bilatérale et multilatérale dans le cadre de missions spatiales utilisant ces sources.
    ومن شأنه أن يوفّر أساسا تقنيا لوضع معايير وطنية، ويتيح مرونة للبرامج الوطنية لكي توائم تلك المعايير مع تطبيقات معيَّنة لمصادر القدرة النووية وما يتصل بها من هياكل تنظيمية وطنية.
  • Les provinces et les territoires ont la possibilité d'élaborer et d'offrir des programmes qui sont adaptés à leurs besoins de logements abordables.
    تتمتع المقاطعات والأقاليم بالمرونة لتصميم وتنفيذ البرامج التي تناسب على أفضل وجه احتياجاتها من الإسكان الاقتصادي.
  • Mais cette forme d'aide doit s'ajouter à d'autres formes de financement qui donnent aux pays plus de flexibilité pour concevoir et appliquer leurs programmes de développement.
    لكن هذا الشكل من أشكال المعونة يجب الحصول عليه إضافة إلى أشكال أخرى من أشكال التمويل التي تمكن البلدان من قدرٍ أكبر من المرونة لتصميم برامج التنمية وتنفيذها.
  • Encourage le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à intégrer une plus grande souplesse en matière de politique aux programmes d'ajustement structurels de manière à prévoir des politiques contracycliques appropriées;
    تشجع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على أن يكفلا قدرا أكبر من المرونة في برامج التكيف الهيكلي من أجل التكيف مع السياسات المناسبة لمواجهة الدورات الاقتصادية؛
  • Encourage le Fonds monétaire international et la Banque mondiale à intégrer une plus grande souplesse en matière de politique aux programmes d'ajustement structurels de manière à prévoir des politiques contracycliques appropriées;
    ”9 - تشجع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على أن يكفلا قدرا أكبر من المرونة في برامج التكيف الهيكلي من أجل التكيف مع السياسات المناسبة لمواجهة التقلبات الدورية الاقتصادية؛
  • Là où les capacités institutionnelles concernant les peuples autochtones sont fortes, les obstacles tiennent essentiellement au financement insuffisant des activités de base ou à la rigidité des programmes nationaux.
    ‎ففي بعض البلدان، حيث القدرة المؤسسية في مجال الشعوب الأصلية ‏قوية، كانت العوائق متصلة بعدم كفاية الأموال الأساسية وقلة المرونة في البرامج الوطنية.
  • b) La rigidité des programmes nationaux, la grande diversité et la dispersion géographique des groupes autochtones et les difficultés que cela entraîne pour ce qui est de mettre au point des stratégies communes en matière de programmes;
    (ب) الافتقار إلى المرونة في البرامج الوطنية، وشدة تنوع جماعات الشعوب الأصلية وتشتتهم الجغرافي، مما يؤدي إلى صعوبة تحديد استراتيجيات برنامجية مشتركة؛
  • Les fonds thématiques qui se caractérisent par de faibles coûts administratifs, des procédures d'établissement de rapport annuel simplifiées et une plus grande souplesse, permettent de répondre aux objectifs prioritaires des programmes, de planifier à plus long terme et d'obtenir des résultats plus durables.
    وتستجيب هذه الأموال التي تتسم بانخفاض التكاليف الإدارية، وبالإبلاغ السنوي المبسط وبقدر أكبر من المرونة، لأولويات البرامج، وتسمح بتخطيط أطول أجلا وبتحقيق نتائج أكثر استدامة.
  • Le même orateur a noté qu''une conception plus souple du logiciel faciliterait aux autorités nationales la contribution à l''auto-évaluation.
    وأشار المتحدّث نفسه إلى أن زيادة المرونة في تصميم البرامجية سيسهّل على السلطات الوطنية الإسهامَ في التقييم الذاتي.